Blog 2

Ontdek meer over onze diensten

Official sworn translators
Available in all languages
Online price calcution and safe online checkout
PDF by email and paper copy by post
Delivery within 2-3 working days

Order your certified translation in 3 steps

Sworn translations since 2008

Huwen of samenwonen met je buitenlandse partner

Relaties tussen Belgen en personen van een andere nationaliteit komen dikwijls voor. Zo kun je iemand leren kennen op reis of via een studentenuitwisseling. Of misschien heb je zelf buitenlandse roots en heb je iemand uit je land van herkomst leren kennen. Hoe je de ware ook hebt leren kennen… wanneer je eindelijk de persoon hebt gevonden met wie je de rest van je leven wil doorbrengen, wil je niets liever dan het officieel maken door met elkaar te trouwen. Maar voordat je naar het gemeentehuis kunt gaan om elkaar het ja-woord te geven, zijn er een aantal zaken die je in orde moet brengen. Wij hebben een overzicht gemaakt van de stappen die je moet zetten als je met een buitenlandse partner wilt trouwen.

 


Verzamel de vereiste documenten
Hieronder vind je een lijst van mogelijke documenten die de persoon met een andere nationaliteit bij de burgerlijke stand van zijn of haar geboorteplaats moet aanvragen en moet indienen bij de gemeente waar jullie wensen te trouwen:


Bewijs van identiteit

Dit is meestal een identiteitskaart of paspoort, maar kan ook een verblijfsvergunning zijn.
Kopie of uittreksel van de geboorteakte

Bewijs van burgerlijke staat

Dit is wellicht het belangrijkste document om te kunnen trouwen. Indien je partner eerder gehuwd is geweest, moet hij of zij om een bewijs van ontbinding van het vorig huwelijk vragen. In bepaalde gevallen zal je partner ook een verklaring moeten afleggen dat hij of zij nooit hertrouwd is. Indien je partner niet eerder gehuwd is, moet hij of zij een bewijs of verklaring van ongehuwdheid aanvragen
Bewijs van verblijfplaats
Bewijs van nationaliteit

 

Afhankelijk van je persoonlijke situatie en na een grondige controle van je dossier kan de burgerlijke stand vragen om nog documenten voor te leggen. Alle documenten die je nodig hebt om te kunnen trouwen, verzamel je dus best ruimschoots op voorhand. Maar opgelet, want de meeste gemeenten vereisen dat buitenlandse documenten maximum 1 jaar of zes maanden oud zijn. Kijk dus goed na of de datum van afgifte van het document niet te ver in het verleden ligt.

 

Laat je documenten vertalen door een beëdigd vertaler

Als de documenten van je partner opgesteld zijn in een andere taal dan het Nederlands of het Frans, zal de gemeente tegen je zeggen dat je ze door een beëdigd vertaler moet laten vertalen. Dat is een erkende vertaler met een juridische achtergrond die een eed heeft afgelegd voor de rechtbank van zijn woonplaats. In ons team bij www.beedigdevertalingen.be werken alleen officieel geregistreerde beëdigde vertalers die jouw documenten of die van jouw partner met de grootste zorg en precisie behandelen.

 

Ga jij binnenkort trouwen en heeft jouw partner een andere nationaliteit?

Aarzel dan niet om contact op te nemen en laat de vertalingen over aan een van onze professionals. Ook als je graag advies op maat wilt krijgen, ben je bij ons aan het juiste adres.

What our customers say

Very Helpful when queried and super quick and efficient translation. Definitely recommend
Rob Hunt 17-10-2022
Good service and efficient only downside is a bit pricey.
Dina abbas 06-05-2024
I needed quick translations for a (to me) very complicated process. Not only were they very quick but Justine had the patience to answer my thousand emails with questions and concerns. I would definitely recommend their service.
zoe de backer 04-07-2022

How does it work?

You can order and receive your sworn translation in just a few easy steps:

1Select your languages and upload the document
2Place your order and pay online
3We will translate your document and deliver before the deadline
4Receive your translation by email or by post